CultureDernières nouvelles

Publication des manuscrits anciens : À la découverte du Projet de valorisation des anciens manuscrits

Dans le cadre du renforcement de la coopération entre le Royaume-Uni et la République du Mali pour la promotion du patrimoine culturel, la Bibliothèque Nationale est soutenue par la Direction Afrique du Bureau des Affaires Étrangères du Commonwealth et du Développement du Royaume-Uni pour le Projet : « Promotion des droits de l’homme à travers la valorisation des anciens manuscrits ».

Le Projet, existant depuis octobre 2023 et d’une durée de 6 mois, vise à promouvoir les Droits de l’Homme en s’appuyant sur les valeurs locales des manuscrits anciens du Mali, à sensibiliser sur les questions relatives aux Droits de l’Homme, et à favoriser la compréhension mutuelle entre les peuples sur ces questions.

Selon Birama Diakon, Directeur National de la Bibliothèque de Bamako : « Le Projet aborde spécifiquement les questions des droits universels de l’homme à travers les manuscrits anciens, en mettant un accent particulier sur les droits des femmes et des filles, la liberté d’expression, y compris la tolérance religieuse et le droit à la dissidence politique pacifique, la prévention de la violence dans les conflits et la garantie de la responsabilité de tous les auteurs de violations des droits de l’homme (l’état de droit). »

D’autres aspects du projet incluent l’édition critique des manuscrits anciens des bibliothèques classiques, la recherche, l’identification et le recensement des manuscrits sur différentes thématiques, la rédaction de résumés en français basés sur les manuscrits pertinents répertoriés, la traduction en anglais des résumés réalisés en français, et la publication des résumés de chaque thème. « Il est prévu de publier 4 livres, chaque thématique faisant l’objet d’un livre. Nous sommes chargés de promouvoir le projet ainsi que les livres issus de la recherche dans les manuscrits. Nous avons engagé des experts bilingues : arabophones-francophones et arabophones-anglophones pour traduire les manuscrits arabes en français et en anglais », explique Diakon.

Il est important de noter que ce projet vise à rendre le contenu des manuscrits anciens accessible aux Maliens et aux étrangers.

Kada Tandina,

Mali24.info

Boîte de commentaires Facebook

Laisser un commentaire